Аревік Ашхароян в місті Штрален, Німеччина
5-13 березня 2014 року
5-13 березня 2014 року у місті Штрален (Німеччина) відбувся тренінг для німецько-вірменських, вірменсько-німецьких, грузинсько-німецьких та німецько-грузинських
перекладачів. Тренінг був організований Ґете-Інститутом Тбілісі. На участь перекладачів у тренінгу був оголошений відкритий конкурс. Базуючись на зразках перекладів, які запропонували виконати
заявникам, було обрано 6 перекладачів з німецької на вірменську та 3 перекладачів з вірменської на німецьку.
Аревік Ашхароян отримала запрошення від Ґете-Інституту взяти участь в тренінгу як засновник та літературний агент Першої вірменської літературної агенції, щоб
поспілкуватися з перекладачами та зробити презентацію видавничої галузі Вірменії. Одногодинна презентація була призначена для 25 учасників. Під час заходу Аревік Ашхароян говорила про активності
проекту Book Platform, розповсюджувала брошури з дослідженням видавничої галузі й книгорозповсюдження у Вірменії, а також презентувала дослідження перекладів з вірменської на 11 європейських мов.
Рейчел Ґрацфілд, агент, яка представляє грузинських письменників, також була присутня і поділилася своїм досвідом репрезентації грузинських письменників як представників малих літератур. Діалог
двох агентів був дуже корисним задля виявлення особливих труднощів та успіхів їхніх компаній.
Участь в тренінгу була особливо корисна з точки зору налагодження нових зв'язків з перекладачами з Вірменії та Грузії. Перекладачі з Німеччини та Австрії були
дуже зацікавленими в перекладі сучасних вірменських письменників. Це призведе до появи нових можливостей репрезентації в німецькомовних країнах.
Аревік Ашхароян брала участь в презентації, організованій Європейським центром перекладів літератури – організації, яка приймала тренінг. Презентація показала
історію створення центру як унікальної резиденції для перекладів літератури з величезною бібліотекою та багатьма проектами, які здійснюються щороку. Презентація веб-сайту Асоціації перекладачів
літератури Німеччини була дуже корисною, оскільки пані Ашхароян, яка є також виконавчим директором Вірменської літературної фундації, розглядає питання заснування Асоціації перекладачів літератури
Вірменії та використає здобуті знання, щоб структурувати веб-сайт місцевої асоціації. Це було обговорено з іншими учасниками тренінгу, які прибули з Вірменії та вирішили об'єднати зусилля для
створення такого ресурсу для перекладачів літератури та інших зацікавлених сторін.
Участь пані Аревік Ашхароян в тренінгу стала можливою завдяки Конкурсу на отримання
підтримки на участь в подіях проекту Book Platform.
Gallery

Comments
There are no comments on this publication yet.