Проект Book Platform на Франкфуртському книжковому ярмарку 2013

10 жовтня 2013 року
Франкфуртський книжковий ярмарок – найбільша у світі професійна подія, що об'єднує людей книжкового середовища – налічує сотні заходів, що відбуваються протягом п'яти днів. Цього року на ярмарку проект Book Platform презентував публікації досліджень книжкових галузей трьох країн: України, Вірменії та Грузії. Здавалося б, це непросто – презентувати три настільки різні країни одночасно, але організаторам презентації вдалося представити основні кількісні показники книговидання у кожній країні та розповісти про їх особливості. Рюдігер Вішенбарт, який спостерігав за перебігом підготовки досліджень у кожній з країн, зробив їх короткий огляд, після чого спікери відповіли на запитання модератора – Яни Генової, програмного координатора проекту. Директор видавництва «Кальварія» (Україна) Анетта Антоненко розповіла про конкуренцію з Росією українських видавців, в якій вони можуть виграти, лише пропонуючи якісніший продукт. Нерсес Тер-Варданян, радник при Міністерстві культури Вірменії, говорив про роль держави у  видавничій справі, яка у розвитку книжкового сектору Вірменії, більш вирішальна, ніж у інших країнах. Заза Шенгеліа, видавець з Грузії, у своїй промові торкнулася питання життєздатності грузинської книговидавничої галузі сьогодні і поширення нових суб'єктів малого бізнесу.  

Після завершення офіційної частини презентації її учасники продовжили неформальне спілкування під час прийняття. Дискусію у залі №5 «Forum Dialogue» відвідало близько 35 зацікавлених осіб: видавці, експерти, письменники, представники культурних організацій та фондів, які прийшли послухати учасників дискусії та отримати відповіді на питання, що їх цікавлять. Владка Купска, менеджер з продажів Франкфуртського книжкового ярмарку напрямку Центральної, Східної, Південно-Східної Європи, країн Кавказу та Центральної Азії, назвала цей захід «найкраще організованою публічною презентацією ярмарку».  

Вклад проекту Book Platform у дослідження перекладів з іноземних та на іноземні мови з мов трьох країн Яна Генова підкреслила також під час щорічних Франкфуртських зборів агенцій, що фінансують переклади. Найефективнішим способом поширення інформації про результати роботи проекту – публікацій про книговидання, читання та переклади – є їх висвітлювання, зокрема, обговорення, поширення, критичні висловлювання серед аудиторії як в країнах проекту, так і в Європі загалом. «Я ознайомився з електронною версією грузинського дослідження видавничої галузі перед тим, як відвідати Грузію, – сказав Тобіас Вос, директор міжнародного департаменту Франкфуртського книжкового ярмарку у розмові з Яною Геновою, – і виявив її дуже корисною для себе».    

Дискусія навколо результатів досліджень триває. Кожен зацікавлений може долучитись до обговорення активностей та результатів проекту у відповідному розділі сайту проекту bookplatform.npage.org або ж сконтактуватись з партнерами проекту.


Pictures
 

For more pictures and a chance to leave comments and remarks, please, visit our album in facebook

Video


Comments

There are no comments on this publication yet.

Additional information
Related News
14/10/2013
Проект Book Platform на Франкфуртському книжковому ярмарку 2013
Read more...
30/09/2013
The Book Platform project of Next Page Foundation presents and discusses ground-breaking research on the book industries of Armenia, Georgia and Ukraine at Frankfurt Book Fair 2013
Read more...

More news...

Ім’я користувача Новини Медіа Інформаційний вісник Умови