Исследования
Исследования имеют четыре темы: 1) издательское дело в качестве культурной индустрии, 2) чтение как краеугольный камень для человеческого развития и переводов 3)
на и 4) из бенефициаров языков как ключа для межкультурного диалога. Общим окончательным результатом кластера будет улучшение диалога и координации между культурными предпринимателями (издатели,
агенты, журналисты), государственными органами в культурной области (культуры и иностранных дел), НПО (ассоциации, группы) и отдельных авторов, (писателей и переводчиков).
Исследование перевода вытекает из армянского языка на 11 других языков
1991 до настоящего времени
Исследование перевода вытекает из грузинского языка
1991 до настоящего времени
Исследование перевода вытекает из украинского языка на 12 других языков
1991 до настоящего времени
Переводы на армянский язык
1991 до настоящего времени
Переводы на грузинский язык
1991 до настоящего времени
Переводы на украинский язык
1991 до настоящего времени
Исследование книгоиздания как ключевой культурной промышленности: Армения
A summary of a survey carried out in 2012-2013
Исследование книгоиздания как ключевой культурной промышленности: Грузия
Results of a survey on book publishing and distribution, 2012-2013
Исследование книгоиздания как ключевой культурной промышленности: Украина
Results of a survey on book publishing and distribution, 2012-2013
Исследование привычек читателей и чтения политики: Армения
Results of a survey on readership
Исследование привычек читателей и чтения политики: Грузия
Results of a survey on readership
Исследование привычек читателей и чтения политики: Украина
Июнь-ноябрь 2012