Политические исследования
Исследования имеют четыре темы: 1) издательское дело в качестве культурной индустрии, 2) чтение как краеугольный камень для человеческого развития
и переводов 3) на и 4) из бенефициаров языков как ключа для межкультурного диалога. Общим окончательным результатом кластера будет улучшение диалога и координации между культурными предпринимателями
(издатели, агенты, журналисты), государственными органами в культурной области (культуры и иностранных дел), НПО (ассоциации, группы) и отдельных авторов, (писателей и переводчиков). Этот кластер
обеспечит базу для более обоснованных государственных и частных политик в книжном секторе, основываясь на эмпирических данных и анализе. Эта группа представит новый подход и новый словарь для
обсуждения книжного сектора, который в настоящее время рассматривается скорее как чисто культурные усилие с никаким вкладом в экономическое развитие стран.
Исследования
Исследование перевода вытекает из армянского языка на 11 других языков
1991 до настоящего времени
Исследование перевода вытекает из грузинского языка
1991 до настоящего времени
Исследование перевода вытекает из украинского языка на 12 других языков
1991 до настоящего времени
Переводы на армянский язык
1991 до настоящего времени
Переводы на грузинский язык
1991 до настоящего времени
Переводы на украинский язык
1991 до настоящего времени
Исследование книгоиздания как ключевой культурной промышленности: Армения
A summary of a survey carried out in 2012-2013
Исследование книгоиздания как ключевой культурной промышленности: Грузия
Results of a survey on book publishing and distribution, 2012-2013
Исследование книгоиздания как ключевой культурной промышленности: Украина
Results of a survey on book publishing and distribution, 2012-2013
Исследование привычек читателей и чтения политики: Армения
Results of a survey on readership
Исследование привычек читателей и чтения политики: Грузия
Results of a survey on readership
Исследование привычек читателей и чтения политики: Украина
Июнь-ноябрь 2012
Общественные и политические дебаты
Public Discussion on Translations from Armenian
27.02.2013, Ереван, Армения
Public Discussion on Translations into Armenian
10 July 2014, Yerevan
Public Discussion on Translations from Georgian
10 July 2014 in Tbilisi, Georgia
Public Discussion on Translations into Georgian
25 February 2014, Goethe Institute-Tbilisi
Public Discussion on Translations in Ukraine
September 13, 2013 in Lviv, Ukraine
Public Discussion on Publishing and Bookselling in Georgia
24 January 2014
Policy Makers Meeting on Publishing in Ukraine
May 15, 2013, Kyiv
Policy Makers Meeting on Readership in Armenia
5 December 2013
Public Discussion on Readership in Armenia
19 June 2013, Yerevan
Public Discussion on Readership in Georgia
March 4, 2013, Tbilisi
Public Discussion on Readership in Ukraine
16 May 2014 (during Lviv International Children's Festival)
Other Public Presentations
Book Platform project at the Frankfurt Book Fair 2013
10 October 2013, Frankfurt
Translating Ukraine: German Experience - Presentation and Discussion at Leipzig Book Fair 2014
14 March 2014 in Leipzig, Germany