Թարգմանություններ ուկրաիներեն 1991-2013
Փաստեր, միտումներ, հանձնարարականներ
«Թարգմանություներ ուկրաիներեն 1992-2012» գրքույկի նյութերը բացահայտում են վերջին 20 տարում օտար լեզուներից ուկրաիներեն թարգմանված գրքերի առանձնահատկությունները:
Ուկրաիներեն թարգմանությունների վերաբերյալ բովանդակային և հեռանկարային քննարկումներ ապահովելու նպատակով Գրքի հարթակ նախագիծը թարգմանությունների վերաբերյալ խորը ուսումնասիրությունը հանձարարել է
Կոնստանտին Ռոդիկին, արդյունքերի վերաբերյալ երկու մեկնաբանությունները`գրքի/թարգմանության ոլորտի ուկրաինացի մասնագետներին, իսկմասնագիտական տեսակետը և քաղաքականության հանձնարարականները Փիթեր Ինկեին`
մշակութային քաղաքականության փորձագետին:
Ուսումնասիրության վերաբերյալ կարդալ ավելին անգլերենով…
Թարգմանություններ ուկրաիներեն: 1992-2012 թթ. հրատարակված ուկրաիներեն թարգմանությունների հետազոտության արդյունքներ (Կոնստանտին Ռոդուկ)
Բեռնել անգլերենով |
Բեռնել ուկրաիներենով |
Այստեղ կարող եք բեռնել նաև.
Այս հրատարակությունը մշակվել է Next Page հիմնադրամի գրքի հարթակ նախագծի կողմից: Գրքի հարթակ նախագիծը ֆինանսավորվում է Եվրոպական միության կողմից և իրականացվում է Արևելյան գործընկերության մշակութային ծրագրի շրջանակում: Այս հրատարակությունը իրականացվել է Եվրոպական Միության աջակցությամբ: Այս հրատարակության բովանդակության համար պատասխանատու են միայն հեղինակները, և այն ոչ մի կերպ չի ներկայացնում Եվրոպական միության տեսակետը: |
Լրացուցիչ տեղեկություն
Առնչվող նորություններ
05/09/2013
Press Release: Public Discussion Two Way Street: Ukraine Translations in the Last Twenty Years
Կարդալ ավելին…
Կարդալ ավելին…
10/10/2013
Ukrainian Translations in the Last Twenty Years: The situation is changing slowly but surely
Կարդալ ավելին…
Կարդալ ավելին…
Մեկնաբանություններ
Այս հրապարակման վրա դեռ մեկնաբանություններ չկան